Library of Municipality Deryneia

Το όνειρο της πεταλούδας / Φαμ Κουάτ Ξα ; μετάφραση από τα γαλλικά Γιάννης Καυκιάς.

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Ξένη λογοτεχνία | Ξένη λογοτεχνίαPublication details: Αθήνα: Λιβάνης, 2000. Description: 291 σ. ; 21 εκISBN:
  • 9601402632
Subject(s): Summary: Περίληψη: Ήταν μια φορά ένας καλλιτέχνης -ζωγράφος, γλύπτης, ποιητής, μουσικός- μεγαλοφυής αλλά λιγάκι αφηρημένος. Ήμερος, όμως, σαν το νερό των βράχων γενναιόδωρος σαν φτωχός, ταπεινός σαν κάποιος πλούσιος που απέκτησε φαντασία. Ήρθε, άγνωστο από πού. Έφτιαξε το Χώρο όπως η γυναίκα που ζυμώνει το ψωμί της, το Χρόνο όπως ο υφαντουργός που υφαίνει τα όνειρα και τα μετάξια του. Έπλασε τον άνθρωπο σαν το παιδί που στήνει το χιονάνθρωπό του και έγραψε την ιστορία των ανθρώπων σαν ένας μυθιστοριογράφος με μεγάλο ταλέντο. Από τεμπελιά, επινόησε το σύστημα της μετενσάρκωσης για να μην πάνε στράφι οι ψυχές και αναγκαστεί να συλλάβει άλλες. Αλλά κι από συμπόνια, για να μην περιπλανιούνται σαν τις άδικες κατάρες.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode
Books Books Δημοτική Βιβλιοθήκη Δερύνειας F QUA (Browse shelf(Opens below)) Available 004082

Τίτλος πρωτοτύπου: Le reve du papillon.

Περίληψη: Ήταν μια φορά ένας καλλιτέχνης -ζωγράφος, γλύπτης, ποιητής, μουσικός- μεγαλοφυής αλλά λιγάκι αφηρημένος. Ήμερος, όμως, σαν το νερό των βράχων γενναιόδωρος σαν φτωχός, ταπεινός σαν κάποιος πλούσιος που απέκτησε φαντασία. Ήρθε, άγνωστο από πού. Έφτιαξε το Χώρο όπως η γυναίκα που ζυμώνει το ψωμί της, το Χρόνο όπως ο υφαντουργός που υφαίνει τα όνειρα και τα μετάξια του. Έπλασε τον άνθρωπο σαν το παιδί που στήνει το χιονάνθρωπό του και έγραψε την ιστορία των ανθρώπων σαν ένας μυθιστοριογράφος με μεγάλο ταλέντο. Από τεμπελιά, επινόησε το σύστημα της μετενσάρκωσης για να μην πάνε στράφι οι ψυχές και αναγκαστεί να συλλάβει άλλες. Αλλά κι από συμπόνια, για να μην περιπλανιούνται σαν τις άδικες κατάρες.